Végre egyszer úgy mehettem buliba, hogy nem kellett dolgoznom. Köszönöm a TRM Fordító Irodának :) (www.trmkft.hu)
A megnyitó nagyon jól szervezett volt, de meg kell hagynom a néptáncosok kezében elég furán nézett ki a nagy, fehér Starbucks-os zászló.
Amikor Japánban laktam láttam, hogy a McDonald's feliratot japánul írták ki (mekdonaldo), de a Starbucks angolosan hagyta a nevét. Oroszországban már ciril betűkkel írják. Csak azon gondolkodtam, hogy Kiss Jolán marketinges miért nem javasolta, hogy Magyarországon magyarosan írják így: Stárbáksz. Istenem, milyen szép!
Finally I could go to a party where I didn't have to work! Thanks, TRM ! (www.trmkft.hu)
The opening party was very well organized, although I have to say that the Hungarian folk dancers looked a bit weird with the huge white Starbucks flag...
I was just wondering if McDonald's use katakana to write their name in their logo in Japan, Starbucks use Cyrillic letters in Russia, than why the Hungarian marketing personal haven't thought of hungarianising Starbucks into Sztárbáksz?! It would have looked lovely!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése